Thursday, June 7, 2007

Chin-glish

I list some the Chin-glish examples in there.
I think most of them are translated from Chinese into English one word by one word.I try to explain its meaning,but maybe this work is so difficult to do well.
//C--Chinese,E--English
A).Standing Flower
C:站花儿
E:Show off
B).Good good study,day day up
C:好好学习,天天向上
E:To study hard to get more improvement
C).Long time on see
Change Chin-glish to English formally
D).Give you some color to see see.
C:给你点颜色瞧瞧
E:Give you some lesson
E).Give you one-two-four
C:给你一耳屎-成都话
E:Give you a slap on your face
//Chengdu slang:its Pinyin is almost like 124,then translate 124 into Eenglish one-two-four.
F).We two who and who?
C:咱俩谁和谁啊?
E:We are good friends just like brother.
G).You Give Me Stop!!
C:你给我站住!
E:Stop!Don't run away!
H).America China not enough
C:美中不足
E:Some spot in one pefect thing,not perfect
I).Heart flower angry open
C:心花恕放
E:Very happy
J).Watch sister
C:表妹
E:a daughter of father's sister or of mother's brother or sister

On the other hand,to translate English into Chinese one word by one word.
A).How are you?
C:怎么是你?
E:...
B).How old are you?
C:怎么老是你?
E:...

2 comments:

Anonymous said...

besides,have the " open the yellow gun"

Anonymous said...

"why don't you go to die!"